4 razones para usar traductores profesionales

Cualquier empresa que busque expandirse a un mercado extranjero, si no cuenta con empleados que cuenten con un excelente nivel de inglés después de haber estudiado un año escolar es USA,  es probable que se beneficie de un servicio de traducción. Si bien hay muchos servicios en línea o gratuitos que pueden ayudar a traducir el texto a un idioma extranjero, no siempre se puede confiar en que proporcionen una precisión cercana al 100%. Si realmente deseas que tu negocio tenga éxito, servicio profesional es la opción más efectiva.

Echemos un vistazo a las cuatro razones para usar este tipo de servicio:

Exactitud

Hay mucho menos riesgo de experimentar los embarazosos errores al usar un servicio de traducción. Cualquier texto mal traducido puede tener un impacto negativo y hacer que tu negocio quede en un mal lugar. Las herramientas de traducción en línea son una opción rápida y eficiente para hacerse una idea del significado de una breve pieza de texto en un idioma extranjero, pero no se puede confiar en que se traduzca una gran parte del texto o un sitio web completo. Además, muchas de estas herramientas tienen dificultades para traducir palabras que tienen varios significados  y son incapaces de usar el contexto para tomar la decisión correcta.

Calificado

ninos-que-aprenden-con-los-libros-en-la-pared_23-2147666884 (1)

Aunque en ocasiones, el software de traducción puede utilizarse en parte para ayudar con problemas de consistencia y para trabajar más rápido, los lingüistas entrenados han estudiado traducción y tienen el conocimiento para facilitar las conversiones precisas. Saben tratar con palabras que tienen varios significados y también cuestiones culturales en los textos.  

Especializado

Muchos de los traductores ofrecen sus servicios en un área específica de negocios o en industria específicas. Es beneficioso utilizar uno de los especialistas si se espera que se traduzca texto complejo que tenga muchos

¿Somos capaces de aprender varios idiomas?

idiomas

Muchas personas que aprenden un segundo idioma creen erróneamente que ya no pueden aprender más idiomas. De hecho, es todo lo contrario: aprender idiomas se vuelve más fácil.

El primer idioma que se aprende, la lengua materna, es el más difícil. Se aprende por ensayo y error durante los primeros años de vida, y se aprende por necesidad. Algunas personas nacen en entornos de múltiples idiomas, pero la mayoría aprende idiomas adicionales asistiendo a la escuela o estudiando por cuenta propia más adelante en la vida.

idiomasSuponemos que debido al tiempo y al esfuerzo requerido para aprender un segundo idioma, no tendremos la capacidad de aprender más idiomas más adelante. Aprendemos idiomas de forma diferente a cuando éramos niños y siendo más mayores, pero eso no es necesariamente algo malo. A medida que comenzamos a estudiar nuestro segundo idioma, comenzamos a aprender y agudizar una serie de habilidades que no utilizamos por completo en los otros aspectos de nuestra vida. A medida que mejoramos en nuestro segundo idioma, las habilidades de aprendizaje mejoran. La frase que me gusta es: “podemos aprender a aprender idiomas”.

Trucos para aprender varios idiomas

Lo que nos lleva a aprender varios idiomas. Existen algunos trucos para aprender varios idiomas, ya sea que los esté aprendiendo al mismo tiempo, o uno a la vez.

  • Cognates: a menudo hay un vocabulario en un idioma que estás aprendiendo que tiene palabras en común con el inglés u otro idioma que conoces. Esto se debe a que los idiomas están relacionados entre sí o, al menos, se prestan unos a otros. Usa esto para tu ventaja. Cuando comiences a estudiar un idioma, busca una lista o colección de cognados. Esto no solo te permitirá comenzar a expandir tu vocabulario, sino que también comenzará a reconocer patrones de ortografía